Перевод "Active captain" на русский
Произношение Active captain (актив каптин) :
ˈaktɪv kˈaptɪn
актив каптин транскрипция – 31 результат перевода
This is ensign Smirnoff speak.
Active captain of Soviet submarine T-232.
Ensign Smirnoff, this is Admiral Conway,
Говорит прапорщик Смирнов. И.О. капитана на борту подлодки Т232.
Прапорщик Смирнов, это Адмирал Конвей,
Председатель Федеративного Совета Антарктики.
Скопировать
You don't love anybody but you.
There is nothing mentioned about the loneliness and love in the active military regulation, mr captain
It's not good.
Ты не любишь никого, кроме себя.
Война, не самое подходящее время для одиночества и любви, господин капитан.
Да, нет, не так.
Скопировать
This is ensign Smirnoff speak.
Active captain of Soviet submarine T-232.
Ensign Smirnoff, this is Admiral Conway,
Говорит прапорщик Смирнов. И.О. капитана на борту подлодки Т232.
Прапорщик Смирнов, это Адмирал Конвей,
Председатель Федеративного Совета Антарктики.
Скопировать
None of your people, of course.
This is an active crime scene, and knowing you, Captain, they know better.
That leaves the shooter.
Не из ваших людей, конечно.
Это место преступления, и, зная вас, Капитан, они осведомлены.
Остается стрелок.
Скопировать
- Ladies and gentlemen,
Captain Jason Stentley has been transferred from active duty effective immediately.
Captain Raymond Holt will be taking his place, and, yes, he's taking - all of us with him. - You mean...
Чё!
– Дамы и господа, капитан Джейсон Стенли был переведён с оперативной работы, начиная прямо с этого момента.
Капитан Рэймонд Холт займёт его место, и, да, он заберёт всех нас с собой.
Скопировать
Happy to take your money anytime or place.
You should save your money captain, for when we get to lisbon.
Good night.
Всегда буду рад выиграть у вас еще раз.
Поберегите деньги, капитан, в Лиссабоне они вам понадобятся.
Спокойной ночи.
Скопировать
What you don't know... is that we have quality intel that those warheads... have been converted into 25 small... high yield devices.
These bombs have been dissiminated to extremists cells active within the United States.
So, is this Al Qaeda ?
Что вы еще не знаете, так это то, что боеголовки были превращены в 25 маленьких взрывных устройства.
Бомбы были переданы в экстремистские группы, действующие на территории Штатов.
Так это Аль Каеда?
Скопировать
Yes, God is here too.
He's gonna talk to you right after Captain Crunch.
Popeye, I need some help here!
- О Боже.
Да, Бог здесь тоже.
Он собирается поговорить с тобой сразу после капитана Кранча. - Попай, мне нужна помощь здесь!
Скопировать
You can't change your skills!
- Captain, he hit me!
You will not get out of here until you tell me the truth! I tell you that I didn't do it.
Вы же знаете, я никогда не был фальшивомонетчиком. - Ты мог сменить профиль!
- Капитан, он меня ударил!
Ты отсюда не выйдешь, пока не скажешь мне хоть что-то правдоподобное.
Скопировать
Ηere.
Fearless Captain Ishaan out on a 'mission impossible'.
Ta-da!
Вот.
Бесстрашный капитан Ишан выходит на невыполнимую миссию.
Ура!
Скопировать
Oh, my God!
The hot planet Mars will melt Captain Ishaan's firm grip on Earth.
I saved it!
Боже мой!
Горячая планета Марс норовит ослабить твердую хватку капитана Ишана.
Но ничего, я ее удержал!
Скопировать
Naruto?
Captain Yamato.
Would you mind going on ahead without me?
Наруто?
капитан Ямато.
Почему бы вам не пойти вперед без меня?
Скопировать
Start hanging those.
Aye, aye, Captain.
More like, aye, aye, General.
Вешай давай.
Так точно, Капитан.
Скорее так точно, Генерал!
Скопировать
Yes, yes, yes, can't have a baby without it.
How many partners have you had since becoming sexually active?
Double figures.
Да-а, конечно, как же иначе зачать ребёнка...
Много партнёров у Вас было с начала половой жизни?
Около десятка.
Скопировать
we figured out the spirit's motive.
this is the captain of our ship, the one who hung our ghost boy.
so?
- Мы вычислили, что движет призраком.
Это капитан нашего корабля. Тот, который повесил нашего призрака.
- И что?
Скопировать
Oh,uh,I almost forgot.
Uh... dinner tomorrow nightwith my sister and her boyfriend captain awesome.
She really wanted to meet you.
О,мм, я почти забыл.
Мм... ужин завтра вечером с моей сестрой и ее парнем капитаном Великолепным.
Она действительно очень хотела встретиться с тобой.
Скопировать
Do you also have a receipt from Tekong's scuba rental dated yesterday?
Tell the captain to drop as low as he can under 5,000 feet.
We're at 38,000.
И вчерашний чек за аренду акваланга в Теконге у тебя есть?
Скажи пилоту, чтобы снизился как можно ниже 5,000 футов.
- Мы на высоте в 38,000.
Скопировать
Mr. Burrows.
Captain itzuris at the constable's office.
We found an american woman matching the description of your friend, ms.
Мистер Берроуз?
Это капитан Ицурис из полицейского участка.
Мы нашли американку, похожую по описанию на вашу подругу, мисс Танкреди.
Скопировать
They should be going faster.
The fire captain said they have to go slowly.
Has anyone heard from gaby?
Надо бы побыстрее.
Капитан пожарных сказал, что надо продвигаться медленно, чтобы обломки не завалили людей.
Кто-нибудь знает о Габи?
Скопировать
- No!
- Captain!
I've lost visual radar!
- Нет!
- Капитан!
Я потерял их!
Скопировать
Freighter captain! Hello!
Freighter captain!
We can't maintain our course!
Капитан судна!
Капитан судна!
Мы не можем рассчитать курс.
Скопировать
- They've cut off the radio, Madame.
Captain to Pierre.
Rush to the lighthouse and bring back the children.
- Они выключили рацию, мадам.
Капитан - Пьеру!
Прорвитесь к маяку и заберите детей!
Скопировать
The Captain was fat, though.
Okay, let's call it a thin captain...
Let's not call it "the Captain" anymore, you illiterate TV people.
- А капитан был толстый.
Пусть будет худой.
Какой капитан, неграмотные киношники!
Скопировать
It's the Skipper.
-No more "captain."
-Oh, my. Here we are back at the rock again.
Он был шкипер! - Хватит про капитана!
- Майк!
Мы снова нашли камни.
Скопировать
That just means we have to use our imagination.
And I have a very active imagination.
I, too, enjoy imagining things.
Главное тут: применить творческий подход.
А у меня очень развитое воображение.
У меня тоже, могу много что придумать.
Скопировать
I'm just in your imagination.
I mean, let's face it: you do have a very active imagination.
One minute, you're walking down the street, the next minute, you're in a big musical.
Я просто твоё воображение.
Согласись, у тебя хорошо развито воображение.
В одну секунду ты идешь по улице, а в другую ты уже в большом мюзикле.
Скопировать
Come on. Down. Be still!
Captain! The crew is waiting only for you.
Come back with something splendid!
Лежать тихо!
Капитан, команда ждёт только вас.
Привезите что-нибудь интересное!
Скопировать
Read it to me.
It says here your grandson Captain Krcun fell in battle.
He is buried in...
Прочтите его мне.
Здесь говорится о твоем внуке капитане Крчун. Упал в бою.
Он похоронен...
Скопировать
He promised to free 10 years old Xury if he would become a Christian.
For my property the captain gave me 200 gold pieces.
He took me to Brazil where I bought as much land as I could from my money.
Он обещал через 10 лет даровать Ксури свободу, если он примет христианство.
За мое имущество капитан дал мне 200 золотых.
Он довёз меня до Бразилии, где я приобрёл столько земли, сколько позволили мои финансы.
Скопировать
mr morello?
no, captain
ready to lift buoyancy
Мистер Морелло?
Нет, капитан.
К взлёту готов. Подъёмная сила.
Скопировать
ah you've killed us all this time steer two-five-five degrees
well done, navigator yes, yes, a triumph captain, will you give the order to land?
take heart, lad you'll soon be with your wife
Ах, Вы всё-таки убьёте нас на этот раз! Направление 255 градусов.
Браво, штурман! Да, да, триумф. Капитан, Вы распорядитесь насчёт высадки на берег?
Не унывай, мальчик. Скоро ты будешь со своей женой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Active captain (актив каптин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Active captain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить актив каптин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение